1:3 “Hanukkah”

Dash & Lily S1: E3より

順調に交換ノートを続けるDashとLilyのやり取りの一部です💕

スクリプト(英語→日本語)

  • Dash: 👦
  • Lily: 👧

👦 My name is a connector of words.

僕の名前は単語の繋ぎだ。

👦 Now that I am starving¹ from trying not to pummel snarky preteens².

嫌味な子供たちのせいでお腹が空いたな。

¹be starving: お腹ペコペコ “I’m hungry”より強い🤤🥴⇔crave: 無性に—が欲しい、食べたい ex) I’m craving something sweet. I have a craving for chocolate.

²preteen: pre(前に)+ teen(13 thirteenから19 nineteen歳まで)= 9-12歳の子供

👦 Let’s get a snack. Find the car at 72nd and 2nd * and ask for Lot’s Wife.

よしここらでお菓子でも食べよう。72丁目と2番街の交差点でロッツ・ワイフを注文して。

*ニューヨークの地図は慣れてしまえば読むのが簡単✨ 続きは最後に↓↓

👧 Ooh, that’s a lot of salt. I’m supposed to eat this thing?

塩かかりすぎ。これを食べろっていうの?

👧 Okay, was that my punishment for asking your name?

分かった、私が名前を聞き出そうとしたから代償でしょ?

👧 Because you can be as salty* as you want. I’m not giving up.

好きなだけ怒ればいいのに。諦めないわよ。

*イギリス英語のスラング be salty with= be angry with/ be mad at “怒っている、イライラして機嫌が悪い” ex) I’m mad at Disney. ディズニーに怒っている。

👧 So, a connector of words. Is your name “Or” or “And”? Andy?

単語の繋ぎでしょ。“オア”か“アンド”?アンディ?

👧 Yeah, I’m gonna call you Andy.

よし、アンディでいいや。

👧 So, Andy, your favorite treats are salty. Mine are very sweet.

アンディ、あなたの好物はしょっぱいものなのね。私のは甘ーいの。

👧 I know you claim¹ to hate Christmas, but to me, it’s the sweetest time of the year

あなたがクリスマスを嫌いってことは分かったわ、でも私にとっては1年で一番楽しみな時期なの。

¹claim: 日本語で言う“苦情”ではなく“主張する、断言する” ※ちなみに“クレームを言う”は英語で“make a complaint about —”

²time of the year←文法的に“time of year”でも間違いではないが“the”付きが自然

👧 So, enjoy some Christmas cannolis and tell me about your best Christmas.

てことで、クリスマスカノーリを召し上がれ。今までで最高のクリスマスの思い出を教えて。

👧 I know even you have at least one.

1つくらいいい話あるでしょ。

今回のおまけ

タイムズスクエア、メトロポリタン美術館、セントラルパークなど有名観光地で溢れるあのエリアはアメリカ、ニューヨーク州ニューヨーク市の中でもマンハッタン“Manhattan”と呼ばれる地区になります。面積は東京の山手線の内側に相当するそうです。

この街はとてもシンプル!慣れてしまえばGoogle先生や地図に頼らなくても自力で目的地に辿り着けます✨

上の地図はManhattanの一部を示しています。見て分かるように構造は碁盤の目状であり、Street(ストリート)とAvenue(アヴェニュー)が交差し合っています。そして碁盤の目に対して斜めに突っ切ってあるのがBroadway(ブロードウェイ)という通りです。ライオンキングなどのブロードウェイミュージカルの“ブロードウェイ”です。

Street(St.)の番号が南から北に増えていくのに対し、Avenue(Ave.)は東から西に増えていきます。あのTimes SquareはWest 42St. とBroadwayが交差する周辺。オードリー・ヘプバーン主演映画、“Breakfast at Tiffany’s”(ティファニーで朝食を)の冒頭に映るTiffany & Co.はEast 57St. と5th Ave. (5番街)の交差点に位置します。

今回のDashのセリフ“Find the car at 72nd and 2nd.”では、ストリートとアヴェニューが省略されていますが、セントラルパーク付近で考えるとおそらくE 72nd St. と2nd Ave.でしょう🧐

地図に頼らない散歩、旅というのもなかなか楽しいですよ😚

See ya!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください